Ergebnis 1 bis 15 von 20

Thema: Suche "Ersatzbezeichung" für Feuerwehr

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Registriert seit
    10.12.2001
    Beiträge
    4.425
    Zitat Zitat von TropicOrange Beitrag anzeigen
    Darf ich höflich drauf hinweisen, dass der TE nur englische Begriffe sucht....
    Vielen Dank für diesen Hinweis. So ist es!
    Gruß Etienne

    Es gibt keine Probleme. Wir haben Tages-, Wochen- und Monatsprojekte

  2. #2
    Registriert seit
    03.07.2006
    Beiträge
    2.942
    Ich finde "Fire and Rescue Service" ganz gut, es zeigt den Dienstleistungscharakter.

    Für die Bayern dann halt "Fire and Rescue Club" ;-)

  3. #3
    Registriert seit
    10.03.2009
    Beiträge
    366
    Extrem Mode on :

    Überzichte Blaulichtwahnsinnige

    Extrem Mode off !

    Duck und renn ;)

  4. #4
    Registriert seit
    22.04.2002
    Beiträge
    2.155
    Zitat Zitat von SwissphoneJoker Beitrag anzeigen
    Extrem Mode on :

    Überzichte Blaulichtwahnsinnige

    Extrem Mode off !

    Duck und renn ;)
    Jetzt kannst Du wirklich rennen.
    Es steht oben ganz deutlich das er ENGLISCHE Begriffe sucht.
    Gruss Flo

  5. #5
    Registriert seit
    10.12.2001
    Beiträge
    4.425
    Zitat Zitat von überhose Beitrag anzeigen
    Ich finde "Fire and Rescue Service" ganz gut, es zeigt den Dienstleistungscharakter.

    Für die Bayern dann halt "Fire and Rescue Club" ;-)
    Dienstleistungscharakter trifft es sehr gut. Der neue Name soll auch für eine Werkfeuerwehr sein! Fire & Rescue ist schon sehr gut, aber es wird noch etwas anderes gesucht.
    Gruß Etienne

    Es gibt keine Probleme. Wir haben Tages-, Wochen- und Monatsprojekte

  6. #6
    Registriert seit
    30.07.2007
    Beiträge
    800
    Rescue unit
    Fire & Rescue Unit
    Emergency Services
    Industrial Rescue Unit

    ja mehr fällt mir grad ned ein....

    Mir gefallen die mit 3 Buchstaben am besten... kann man dann richtig toll abkürzen... FRU oder sowas halt *g*

  7. #7
    Registriert seit
    27.07.2004
    Beiträge
    809
    USA: "Hose Company" oder "Fire Agency"
    Greetz

    Benni

  8. #8
    Registriert seit
    27.05.2008
    Beiträge
    195
    Fire and Rescue Unit
    Fire and Rescue Station
    Fire Department
    Gruß

    RescueOberberg

    Kontakt über PN, E-Mail oder ICQ

  9. #9
    Registriert seit
    19.09.2007
    Beiträge
    28
    OK, ich hätte noch einen, bräuchte aber eure Hilfe.

    Wer von euch kann denn "Hydrantenrammler" ins englische übersetzen??? ;-)



    *Duck und gaaaaaanz schnell weg renn*
    SEG-Verpflegung:
    Wir verpflegen Sie bei Katastrophen, Großschadensfällen, Festen, Veranstaltungen und Feiern ...
    www.drk-vg-woerrstadt.de

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •