Dienstags:
>Leitstelle von Florian XX kommen.
Hier Leitstelle.
>Sind bis Freitag nicht einsatzklar, können nicht ausrücken weil vor der Ausfahrt gebaggert wird ;)
Dienstags:
>Leitstelle von Florian XX kommen.
Hier Leitstelle.
>Sind bis Freitag nicht einsatzklar, können nicht ausrücken weil vor der Ausfahrt gebaggert wird ;)
Hi.
So, war mal erfinderisch.
folgendes...
RTW spricht mit Leitstelle. Gespräch beendet, jedoch Tastenklemmer beim RTW.
Man hört die RTW besatzung deutlich über den letzten Einsatz sprechen. Die Leitstelle versucht vergeblich den RTW zu erreichen. Dann ist ein Handy zu hören.
"Ja......Jo ich hab Dienst......ECHT???????".
Plötzlich war der Tastenklemmer weg.
Signatur in Wartung.......
Man darf ja nicht schlecht über seinen Arbeitgeber sprechen, wahrscheinlich auch nicht über seinen Kreisverband, aber ich bin echt gespannt, ob das alles so hinhaut, wie die hohen Herren sich das vorstellen... Ich seh's echt kommen, dass die Fahrzeuge am Straßenrand parken, weil es kein Durchkommen zum Hof gibt!
Gruß, Mr. Blaulicht
Das ganze gibts so ähnlich auch in den USA ;)
"BELIEVE" it or not!! Dispatcher: 9-1-1 What is your emergency? Caller: I heard what sounded like gunshots coming from the brown house on the corner.
Dispatcher: Do you have an address?
Caller: No, I have on a blouse and slacks, why?
Dispatcher: 9-1-1 What is your emergency?
Caller: Someone broke into my house and took a bite out of my ham and cheese sandwich.
Dispatcher: Excuse me?
Caller: I made a ham and cheese sandwich and left it on the kitchen table and when I came back from the bathroom, someone had taken a bite out of it.
Dispatcher: Was anything else taken?
Caller: No, but this has happened to me before and I'm sick and tired of it!
Dispatcher: 9-1-1 What is the nature of your emergency?
Caller: I''m trying to reach nine eleven but my phone doesn't have an eleven on it.
Dispatcher: This is nine eleven.
Caller: I thought you just said it was nine-one-one
Dispatcher: Yes, ma'am nine-one-one and nine-eleven are the same thing.
Caller: Honey, I may be old, but I'm not stupid.
Dispatcher: 9-1-1 What''s the nature of your emergency?
Caller: My wife is pregnant and her contractions are only two minutes apart
Dispatcher: Is this her first child?
Caller: No, you idiot! This is her husband!
Dispatcher: 9-1-1
Caller: Yeah, I''m having trouble breathing. I''m all out of breath Darn....I think I''m going to pass out. Dispatcher: Sir, where are you calling from?
Caller: I'm at a pay phone. North and Foster.
Dispatcher: Sir, an ambulance is on the way. Are you an asthmatic?
Caller: No
Dispatcher: What were you doing before you started having trouble breathing?
Caller: Running from the Police.
alarm: verdächtiger rauch
-"ELW1 von FLORIAN XX kommen"
-"ELW1 Hört"
-"Also da dringt Rauch aus der Wohung eines Obdachlosen"
-*gekicher* "ELW1 verstanden"
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)