Seite 2 von 3 ErsteErste 123 LetzteLetzte
Ergebnis 16 bis 30 von 34

Thema: 9/11 in Text, Ton und Bildern

  1. #16
    Registriert seit
    25.01.2004
    Beiträge
    255
    Hi.
    Hab eben erst hier ins Thema geschaut.

    Vielleicht kann ich Helfen!

    Ich habe Freunde aus der Feuerwehr aus Tampa-Bay Florida.

    Ich werde heut Abend wenn einer von denen im AIM/MSN Chat online geht die Fragen stellen.

    Ich kenn den Dienstplan von denen nicht, daher kann es sein das es auch mit heut Abend nix wird.

    Ich bemüh mich trozdem!! ;-)

    Bis denne...
    Jooohn

  2. #17
    Registriert seit
    25.01.2004
    Beiträge
    255
    Ok ich hab nun eine Antwort.

    Engine:
    Eine Engine ist für uns ein Löschfahrzeug. Also LF, TLF usw....

    Squad:
    Ein Squad hat verschiedene aufbauten. Meistens sind diese Fahrzeuge vom Typ Pick-Up. Also könnte man hier einen GW-ÖL oder Voraus-RW oder sowas sein. Mehr fällt mir grade als Deutsches Beispiel nicht ein. Also VW Bus mit Aufbau stelle ich mir da vor.

    Division:
    Also "Bezirk" wäre eine gute beschreibung.
    Also in einer Stadt wäre das wie Nord, Süd, West, Ost. Auf dem Land wäre das eher eine Gemeinde mit mehrern Stadtteilen.
    Ein Divison Chief ist dann ein Leiter der dann mehrere Wachen unter sich hat. Ich denke das wäre dann auf dem Land der Gemeinde-Brand-Inspektor (Ich als Stadt FW kenne mich mit der FW auf dem Lande nicht so gut aus, daher nicht übel nehmen!!!)
    Also in Frankfurt wäre das dann der TE-Ost/West (obwohl der hier mehrere Wachen unter sich führt).

    Battalion:
    Battalion soll das gleiche wie Division sein. Also nur eine andere Bezeichnung.


    Ich hoffe ich konnte damit Euch weiterhelfen.

    Jooohn

  3. #18
    Registriert seit
    27.07.2004
    Beiträge
    809
    aja danke!
    Eine Ergänzung zu dem Begriff "Squad": Hab von den oben genannten Links aus noch ein bisschen weiter in New York gesurft. Da gabs dann extra einen Link für einen Squad xx (Nummer weiß ich leider nicht mehr). Die haben sich auf Gefahrguteinsätze spezialisiert. Deren Fahrzeug sah aber von außen eigentlich wie ein normales Engine aus... denke dass die dann wahrscheinlich nur einige "leichte" Geräte für einen Gefahrguteinsatz mitbringen.
    Den Link gibts auf:
    http://www.fdnewyork.com/aa.asp

  4. #19
    Registriert seit
    27.07.2004
    Beiträge
    809
    kann mir jemand sagen, mit was man die amerikanischen Dienstgrade vergleichen kann?
    Was ich durchs "googlen" rausgefunden habe, nehme ich des etz mal so an:
    Firefighter = Truppmann/Führer
    Lieutenant = Gruppenführer
    Captain = Zugführer
    Chief = Verbandsführer

    Aber was ist dann ein Battalion Chief usw.? Jemand ne Ahnung/Berichtigung?

    Greetz

    Benni

  5. #20
    Registriert seit
    25.01.2004
    Beiträge
    255
    Guten Morgen.

    Habe gleich mal nachgefragt.

    Also Firefighter sind wir ja alle!!! ;-)
    Aber mit Firefighter hast du schon recht. Das sind die Truppmänner/führer.

    Ein Captain ist der Fahrzeugführer.
    Einen Zugführer gibt es in dem sinne nicht. Es gibt dann wie in meinem Beitrag vorher den Battalion/Division Chief. Der wäre die nächste höhere Person.
    Die fahren ja nicht als Löschzüge raus sondern eigentlich als einzelne Fahrzeuge. Auch wenn diese auf einer Wache stehen.
    Darum sieht man ab und zu die Drehleiter 7 mit dem Löschfahrzeug 13 auf der Wache 1. Nur mal so als Beispiel.

    Lieutenant ist (das hätte ich jetzt auch nicht gewust) der Fahrzeugführer eines Rettungswagen.

    Wer evtl. noch was dazu sagen kann der soll mich ruhig korrigieren. Es könnte sein das es vielleicht unterschiede gibt zwischen Städten. In Tampa Florida und wo ich sonst noch in Florida Feuerwehrleute kenne war/ist das so.

    Gruß
    Jooohn

  6. #21
    Registriert seit
    27.07.2004
    Beiträge
    809
    toll, danke!
    aber was ist mit einem "Rescue" gemeint? Eine Art RW oder doch ein RTW? Da gehen nach meinen Infos die Aussagen auseinander. Wenn es wirklich ein RTW is, was ist dann eine "Ambulance". Vielleicht ein nicht von der Feuerwehr betriebener RTW?

    Was ist dann der Unterschied zwischen Division und Battalion Chief?

    @jooohn: wenn du in irgendeiner Form eine Liste mit dergleichen hättest, könntest du die mir mal zukommen lassen???
    Greetz

    Benni

  7. #22
    Registriert seit
    25.01.2004
    Beiträge
    255
    Also Liste habe ich keine. Ich schau nur, ob zufällig mein amerikanischer Kamerad auch grade online im AOL Messanger ist.
    Wenn ja, dann frag ich den und er beschreibt mir dann ungefähr das und ich vergleiche das mit unseren deutschen Bezeichnungen.

    Mein Bekannter ist sogar grade online... GUT!

    Also jetzt für Florida...
    Ein Rescue Truck ist ein Rettungswagen. Ein Ambulance ist das gleiche. Manch einer hier in Deutschland sagt ja auch, ich rufe einen Rettungswagen, der nächste ruft die Ambulanz, und beide meinen das Gleiche. MTF ist doch auch das Gleiche wie MTW (Mannschafts-Transport-Fahrzeug/Wagen).
    Aber man meint mit Ambulance das Fahrzeug mit Mannschaft, während die Bezeichnung Rescue Truck sich auf das Fahrzeug selbst bezieht.

    In New York ist ein Rescue Truck ein RW. Also der große RW1.
    Der RW in Florida nennt sich Heavy Rescue => Schwere Rettung. Ist vom Namen her sogar passend oder? Die meisten RW Geräte sind ja oft auch schwer ;-)

    Das mit Division und Battalion Chief hatte ich bereits gepostet. Beide Bezeichnungen bedeuten die gleiche Position.

    Fragen beantwortet??? :-)

    Gruß
    Jooohn

  8. #23
    Registriert seit
    27.07.2004
    Beiträge
    809
    hi,

    scho bisserl länger her, aber weiß jemand genaueres was ein "Jaw of life" bedeutet? Kann des sein, dass des sowas wie Schere/Spreizer ist?
    Greetz

    Benni

  9. #24
    Registriert seit
    25.01.2004
    Beiträge
    255
    Jaws of Life (also +s) so kenn ich die eher.

    Ja das sind Schere und Spreizer!

    Aus LEO (http://dict.leo.org)
    to lock jaws sich ineinan der verbeißen - z.B. Hunde

    Die Beißen sich ja auch durchs Metall ;-)

    Gruß
    Jooohn

    Edit:
    Spreitzer -t = Spreizer!!! ;-)
    Der Fluch des zu schnell tippen
    Geändert von jooohn (03.11.2005 um 14:15 Uhr)

  10. #25
    Registriert seit
    27.07.2004
    Beiträge
    809
    jo danke. Auf dich ist eben Verlass! (und trotzdem: Spreizer ohne "t";-)...)

    Wer noch ein paar Abbs. (Abbreviations - Abkürzungen) sucht, auf folgendem Link:

    http://www2.warnerbros.com/thirdwatch/hitstreets.html

    wird er hoffentlich fündig!
    @ Jooohn: hast recht, da stehts auch so drin ;-)
    Greetz

    Benni

  11. #26
    Registriert seit
    17.03.2002
    Beiträge
    2.841
    Da meine Suche bie dato nix ergeben hat, mal hier.

    Ich suche den Film:
    http://de.wikipedia.org/wiki/11._September_%28Film%29

    Hat da jemand eine Aufzeichnung? Oder weiß eine Quelle?
    Kontakt dann bitte per PN.

    Grüße
    Florian
    Ich gebe hier ausschließlich meine private Meinung wieder!

  12. #27
    Registriert seit
    10.12.2001
    Beiträge
    4.425
    Hallo Leute!

    Hier etwas über die Feuerwehren in Amerika:

    Die Ränge und Rangabzeichen der amerikanischen Feuerwehren orientieren sich wie in vielen Ländern an denen des Militärs. Ein Löschzug wird in der Regel von einem "Captain" geführt; die Gruppen von Leutnanten. "Chief" kann ganz allgemein Kommandant bedeuten oder (in einer Berufswehr) abgestuft über mehrere Grade sein. Dort gibt es auch Stabsstellen und eventuell eine zivile Leitungsstruktur unter einem Beigeordneten des OB ("Commissoner"). Die amerikanischen Bezeichnungen lauten:

    * Chief of Department
    * Chief of Operations
    * (Deputy) Assistant Chief
    * Division Commander
    * Deputy Chief
    * Battalion Commander
    * Battalion Chief
    * Captain
    * Lieutenant


    Taktische Einheiten:

    Einheit: Trupp
    Übersetzung: squad
    Führer: squad leader

    Einheit: Zugtrupp
    Übersetzung: platoon squad
    Führer: platoon leader

    Einheit: Staffel
    Übersetzung: squadron
    Führer: squadron leader

    Einheit: Gruppe
    Übersetzung: group
    Führer: group commander

    Einheit: Löschzug
    Übersetzung: platoon
    Führer: platoon leader



    Hier noch ein interessanter Film, der den 11.9. aus einen anderen Blickwinkel erfasst.

    Loose change 2. Fassung: http://video.google.de/videoplay?doc...arch&plindex=7
    Geändert von Etienne (12.09.2007 um 11:38 Uhr)
    Gruß Etienne

    Es gibt keine Probleme. Wir haben Tages-, Wochen- und Monatsprojekte

  13. #28
    Registriert seit
    10.12.2001
    Beiträge
    906
    Schau doch z. B. mal bei Amazon vorbei. Da kannst ihn kaufen. Läßt sich wirklich gut gucken und es ist schon erschreckend, was damals dort gelaufen ist.

    Zitat Zitat von Florian Feuerbaer
    Da meine Suche bie dato nix ergeben hat, mal hier.

    Ich suche den Film:
    http://de.wikipedia.org/wiki/11._September_%28Film%29

    Hat da jemand eine Aufzeichnung? Oder weiß eine Quelle?
    Kontakt dann bitte per PN.

    Grüße
    Florian

  14. #29
    Registriert seit
    17.03.2002
    Beiträge
    2.841
    Stimmt, gab es aber im Tv auch in deutscher Sprache, meine ich mich zu erinnern. ;)
    Ich gebe hier ausschließlich meine private Meinung wieder!

  15. #30
    Registriert seit
    29.11.2006
    Beiträge
    383
    Zitat Zitat von Florian Feuerbaer
    Stimmt, gab es aber im Tv auch in deutscher Sprache, meine ich mich zu erinnern. ;)
    Ne, mit deutschen Untertitel^^

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •